Neologisms: Caffeine-American
I've come up with canine-American and feline-American -- and, OK, let's add piscine-American, ferret-American, and feral-American (for now). So, hey, how about caffeine-American?
Twerpette (named for my dachshund Molley, the original twerpette or "goofy girl") seeks to tweak the long nose of life with humor, affection, and gravitas. Topics include dating and relationships, faith and spirituality, language and writing, journalism, technology, arts, academe, whimsy and humanity. Cheeky and tweaky, Twerpette is rated PG13 for mature language and themes. This weblog began May 10, 2005. Copyright 2005-2016 Steve Deyo.
I've come up with canine-American and feline-American -- and, OK, let's add piscine-American, ferret-American, and feral-American (for now). So, hey, how about caffeine-American?
Caffeinato is, it turns out, the real Italian word for the noun caffeinate. Everyone uses caffeinate as a verb (action) but how about using it as a noun (thing) -- a synonym for java, joe, or caffeine?
"I witness a similar edginess from younger readers in the library. 'How long is it?' has replaced 'Will I like it?' The students' finicky inclinations, as well as my own recent hasty approach to reading, bothered me enough to try to trace the root cause. I suspect that the tipping point in information overload has tipped. Students' aversion to reading does not necessarily signal a weakness, much less a dislike of reading. For them, and now maybe for me, moving on to something else is an adaptive tactic for negotiating the jungle that is our information-besotted culture of verbiage.
As I prepared to leave the public library, the check-in librarian stopped me to ask if I had just returned a book called Pillows and Cushions. No, I replied, and left.
Jonah Goldberg: Disney or history? - Houston Chronicle: